• วินทร์ เลียววาริณ
    3 วันที่ผ่านมา

    French exit เป็นสำนวนฝรั่ง แปลว่าการลาจากสถานที่ หรือเหตุการณ์ หรือคน โดยไม่บอกกล่าว ไม่เอ่ยคำอำลา หายตัวไปเงียบๆ

    ยกตัวอย่างเช่น หายตัวไปจากงานเลี้ยงโดยไม่บอกเจ้าภาพ ไม่ว่าเพราะไม่อยากทำให้เจ้าภาพไม่พอใจ หรือเพราะเหตุผลใดก็ตาม หรือทหารที่หนีออกจากประจำการโดยไม่แจ้งผู้บังคับบัญชา เป็นต้น

    ผมเคยไปงานเลี้ยงแต่งงาน แล้วก็สวมวิญญาณฝรั่งเศส หายตัวไปเงียบๆ เหตุผลแปลกๆ คือ ไปงานเพราะเจ้าภาพเชิญ แต่ไม่ชอบงานเลี้ยงที่มีคนเยอะ ก็ขอเจอกันครึ่งทางคือ French exit

    โลกทุกวันนี้วุ่นวาย สับสน จนบางครั้งเราก็เบื่อโลก เบื่อสังคม เบื่อโลกโซเชียล อยาก French exit หายตัวไปจากจุดที่เราอยู่เงียบๆ โดยไม่บอกใคร เพื่อไปเลียแผล รักษาวิญญาณที่บอบช้ำ

    เราเป็นเจ้าของชีวิตเรา เราย่อมสามารถเลือกจะ French exit ไปที่อื่นได้ แต่ไม่ทุกคนทำได้ โดยเฉพาะเมื่อมีภาระความรับผิดชอบ ก็อาจทำได้แค่ปลีกวิเวกชั่วคราว

    ความจริงในทางพุทธก็มี French exit อีกแบบหนึ่ง คือจากโลกภายนอก เข้าไปยังโลกภายใน นั่นก็คือการทำสมาธิ เข้าไปสัมผัสกลมกลืนกับความสงัดของวิญญาณภายใน

    วิธีนี้ถึงจะอยู่ท่ามกลางฝูงคนพลุกพล่าน ก็ไม่รู้สึกว่าอึดอัด เพราะใจเราอยู่เหนือสถานการณ์ โลกภายนอกไม่สามารถทำให้เราปรุงแต่งอะไรเป็นอารมณ์

    วินทร์ เลียววาริณ
    12-8-2568

    ป.ล. French exit อีกรูปหนึ่งคือการหนีภรรยาไปเงียบๆ มีศัพท์เฉพาะว่า Wife Exit มักเป็นอาการของสามีผู้ไม่ต้องการซักผ้า หรือไม่อยากได้ยินเสียงบ่นของภรรยา แต่ไม่น่าจะเป็นความคิดที่ฉลาด เพราะอาจเจอ French guillotine หัวขาด exit จากโลกอย่างถาวร

    1
    • 0 แชร์
    • 30

บทความล่าสุด