-
วินทร์ เลียววาริณ1 วันที่ผ่านมา
เมื่อ 31 ปีก่อน มีเรื่องสั้นเรื่องหนึ่งปรากฏบนหน้านิตยสารไทยเล่มหนึ่ง ชื่อเรื่อง กุหลาบสีแดงกับเที่ยวบินสุดท้าย ใต้ชื่อเรื่องพิมพ์ว่า "แปลโดย วินทร์ เลียววาริณ"
ผมก็แปลงานฝรั่งด้วยหรือ? หามิได้ มันเป็นเรื่องที่ผมเขียนเอง แต่คนคัดเลือกต้นฉบับหรือบรรณาธิการอาจคิดว่า เรื่องนี้ไม่ใช่คนไทยเขียนแน่
กุหลาบสีแดงกับเที่ยวบินสุดท้าย เป็นเรื่องสั้นไซไฟ ฉากอวกาศ ตัวละครเป็นชาวตะวันตก มองเผินๆ ก็น่าจะเป็นเรื่องที่ฝรั่งเขียน
เป็นกรอบคิดว่า คนไทยก็ต้องเขียนเรื่องไทยๆ
ดังนั้นจึงไม่ค่อยแปลกใจที่เมื่อหลายปีก่อน ตอนที่ผมบอกว่าจะเขียนนิยายจีนกำลังภายใน บางคนปรามว่าอย่าเขียน เพราะคนไทยจะไปเขียนเรื่องจีนสู้คนจีนได้อย่างไร บางคนก็อาจลังเล เพราะไม่แน่ใจว่าคนไทยเขียนงานสายนี้ได้
นี่ก็เป็นกรอบคิดว่า ผมจะเขียนเรื่องแข่งกับคนจีน หามิได้ ผมแค่ทำโครงการสนุกๆ รำลึกอดีตโครงการหนึ่งเท่านั้น ไม่ได้แข่งกับใคร
เอาละ เราอาจต้องสำรวจดูวงการวรรณกรรมว่ามีกรณีแบบนี้บ้างไหม
คำตอบคือมากมาย!
กามนิต นวนิยายอิงพระพุทธศาสนา เขียนโดยชาวเดนมาร์ก และเขียนได้ดีด้วย
สิทธารถะ เขียนโดยชาวเยอรมัน ตัวละครเป็นอินเดีย มีพระพุทธเจ้าด้วย
สองเรื่องนี้สุดยอด!
เรื่อง ตัวจึงตายเพราะได้เมียฝรั่ง เรื่องของคนไทย เขียนโดยชาวอังกฤษ
เรื่อง โชกุน เกี่ยวกับญี่ปุ่น เขียนโดยคนอังกฤษ
The Remains of the Day เรื่องคนอังกฤษ เขียนโดยคนญี่ปุ่น
เรื่อง ดาวซานถี่ เขียนโดยคนจีน สร้างเป็นหนังฝรั่ง
มาเทียบโลกนิยายจีนกำลังภายในบ้าง อุนสุยอัน คนเขียน พยากรณ์ประกาศิต ก็ไม่ใช่คนจีนแผ่นดินใหญ่ หรือฮ่องกง เป็นคนมาเลย์
นี่บอกว่าเรื่องจะดีหรือไม่ ต้องวัดกันที่เนื้อผ้า วัดที่ค่าของงาน ไม่ใช่สัญชาติของนักเขียน
โชคดีที่ไม่ทุกเรื่องของผมที่เขียนเรื่องฝรั่งแล้วถูกปิดป้าย "แปลโดย วินทร์ เลียววาริณ"
เรื่องสั้นไซไฟ The Other Side of the Black Hole ของผม ตัวละครเป็นชาวตะวันตก เมื่อลงในนิตยสารไซไฟเยอรมัน ก็พิมพ์ว่า "เขียนโดย วินทร์ เลียววาริณ"
วินทร์ เลียววาริณ
18-10-25...............
สี่ภพ เป็นนิยายจีนกำลังภายใน+ไซไฟ ผลงาน 5 ปีของ วินทร์ เลียววาริณ
จำหน่ายในงานหนังสือและทางออนไลน์
งานหนังสือบูธ F-21 (ราคา 2,300.- ถ้ารับกลับเอง)ซื้อผ่าน Shopee กดลิงก์ https://s.shopee.co.th/2LPBgEyqPg?share_channel_code=6
ซื้อผ่านเว็บไซต์ วินทร์ เลียววาริณ กดลิงก์
https://www.winbookclub.com/store/detail/255/%E0%B8%AA%E0%B8%B5%E0%B9%88%E0%B8%A0%E0%B8%9Eอีบุ๊ค จัดจำหน่ายโดยบริษัท The Meb ทั้งแยกเล่มและรวมชุด (สำนักพิมพ์ 113 ไม่ได้จำหน่าย) https://www.theonebook.com/index.php?action=search_book&page_no=1
1- แชร์
- 23
-
งานหนังสือจบไปแล้วอีกรอบ ก็ขอบคุณผู้อ่านที่มาเยือน เอาของกินมาฝาก
บางคนซื้อหนังสือแล้วทางออนไลน์ แต่ก็มาหาเพื่อสนทนากัน
ขอบคุณ
งานหนังสือในรอบหลายปีนี้อาจขาดความหลากหลาย เมื่อเทียบกับอดีต พลังการอ่านในยุค 40-50 ปีก่อนนั้นเข้มข้นมาก หนังสือพิมพ์ครั้งละหมื่นเล่มเป็นเรื่องธรรมดา
มีหนังสือเขียนโดยคนไทยและหนังสือแปลทุกแบบ
การเกิดในเมืองไทยทำให้เรามีโอกาสได้สัมผัสกับงานวรรณกรรมมากกว่า!
สมัยผมยังเป็นเด็ก มีหนังสือแทบทุกตระกูลให้อ่าน นิยายกำลังภายในออกใหม่ทุกอาทิตย์ นิยายบู๊ นิยายผจญภัย นิยายแปลจากต่างประเทศทั้งนิยายรัก นิยายนักสืบก็มีครบ เชอร์ล็อก โฮล์มส์ ปัวโรต์ ฯลฯ นิยายไซไฟที่ชุมนุมวิชาการ คณะวิศวกรรมศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย แปลมานับร้อยเล่ม เรื่องสั้นหักมุมจบก็มีมากมาย ครั้นโตขึ้นงานวรรณกรรมจากรัสเซีย จีน Magical Realism ก็มีให้อ่าน
ลองคิดดูว่าหากผมเกิดในอเมริกา คงไม่มีทางได้อ่านงานของกิมย้ง โก้วเล้ง และอีกหลายท่าน และนั่นนับว่าเป็นการเสียโอกาสอย่างใหญ่หลวง
เมืองไทยมีงานร้อยกรองดี ๆ จำนวนมาก ฝรั่งไม่มีโอกาสและไม่สามารถเข้าใจงานที่มีสัมผัสนอกสัมผัสในอันไพเราะของเรา
ถือว่าของเราหลากหลายมาก อย่างน้อยก็ในสมัยนั้น
บางทีการอยู่ในประเทศด้อยพัฒนาก็ไม่เลวเหมือนกัน! ถ้ารู้จักอ่าน ถึงจะอยู่ในโลกด้อยพัฒนา ก็มีปัญญาได้เหมือนกัน
น่าเสียดายที่ตอนนี้ความหลากหลายในอดีตเริ่มลดหายไป งานมีน้อยแนวลง ถ้าเป็นอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ โดยไม่มีใครคิดแก้ไข เกิดในเมืองไทยก็จะเสียโอกาสทางการอ่านอย่างใหญ่หลวง
อย่างที่ผมบอกเสมอ หนังสือก็เหมือนอาหาร ไม่เสพก็ไม่มีทางโต ทว่าเสพแต่ประเภทเดียว ก็ได้สารอาหารไม่ครบถ้วน
วินทร์ เลียววาริณ
20-10-251 วันที่ผ่านมา -
งานหนังสือจบไปแล้วอีกรอบ ก็ขอบคุณผู้อ่านที่มาเยือน เอาของกินมาฝาก
บางคนซื้อหนังสือแล้วทางออนไลน์ แต่ก็มาหาเพื่อสนทนากัน
ขอบคุณ
งานหนังสือในรอบหลายปีนี้อาจขาดความหลากหลาย เมื่อเทียบกับอดีต พลังการอ่านในยุค 40-50 ปีก่อนนั้นเข้มข้นมาก หนังสือพิมพ์ครั้งละหมื่นเล่มเป็นเรื่องธรรมดา
มีหนังสือเขียนโดยคนไทยและหนังสือแปลทุกแบบ
การเกิดในเมืองไทยทำให้เรามีโอกาสได้สัมผัสกับงานวรรณกรรมมากกว่า!
สมัยผมยังเป็นเด็ก มีหนังสือแทบทุกตระกูลให้อ่าน นิยายกำลังภายในออกใหม่ทุกอาทิตย์ นิยายบู๊ นิยายผจญภัย นิยายแปลจากต่างประเทศทั้งนิยายรัก นิยายนักสืบก็มีครบ เชอร์ล็อก โฮล์มส์ ปัวโรต์ ฯลฯ นิยายไซไฟที่ชุมนุมวิชาการ คณะวิศวกรรมศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย แปลมานับร้อยเล่ม เรื่องสั้นหักมุมจบก็มีมากมาย ครั้นโตขึ้นงานวรรณกรรมจากรัสเซีย จีน Magical Realism ก็มีให้อ่าน
ลองคิดดูว่าหากผมเกิดในอเมริกา คงไม่มีทางได้อ่านงานของกิมย้ง โก้วเล้ง และอีกหลายท่าน และนั่นนับว่าเป็นการเสียโอกาสอย่างใหญ่หลวง
เมืองไทยมีงานร้อยกรองดี ๆ จำนวนมาก ฝรั่งไม่มีโอกาสและไม่สามารถเข้าใจงานที่มีสัมผัสนอกสัมผัสในอันไพเราะของเรา
ถือว่าของเราหลากหลายมาก อย่างน้อยก็ในสมัยนั้น
บางทีการอยู่ในประเทศด้อยพัฒนาก็ไม่เลวเหมือนกัน! ถ้ารู้จักอ่าน ถึงจะอยู่ในโลกด้อยพัฒนา ก็มีปัญญาได้เหมือนกัน
น่าเสียดายที่ตอนนี้ความหลากหลายในอดีตเริ่มลดหายไป งานมีน้อยแนวลง ถ้าเป็นอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ โดยไม่มีใครคิดแก้ไข เกิดในเมืองไทยก็จะเสียโอกาสทางการอ่านอย่างใหญ่หลวง
อย่างที่ผมบอกเสมอ หนังสือก็เหมือนอาหาร ไม่เสพก็ไม่มีทางโต ทว่าเสพแต่ประเภทเดียว ก็ได้สารอาหารไม่ครบถ้วน
วินทร์ เลียววาริณ
20-10-251 วันที่ผ่านมา -
แจ้งให้ทราบว่าโปรโมชั่นชุดนี้จำต้องยุติ เพราะมีหนังสือไม่ครบ 10 เล่ม แต่ยังขายแยกเล่มที่เหลือตามปกติ
งานหนังสือมีอีกสองวัน จบพรุ่งนี้ บูธ วินทร์ เลียววาริณ F-21 นักเขียนไปตอนเที่ยงกับเย็น
1 วันที่ผ่านมา -
ปราชญ์กรีก Heraclitus กล่าวว่า “ไม่มีผู้ใดก้าวลงแม่น้ำสายเดิมซ้ำสองครั้ง เพราะมันมิใช่แม่น้ำสายเดิม และเขาก็ไม่ใช่คนเดิม”
เคยถามตัวเองบ้างไหมว่า เราเปลี่ยนไปแค่ไหน ตั้งแต่วัยเด็กจนถึงวันนี้
เราในวัยเด็กกับเราในวัยโตก็มีโลกทัศน์ต่างกัน เพราะความรู้ ประสบการณ์ชีวิต หล่อหลอมให้ต่างกัน
เราเป็นคนเดิมที่ไม่เหมือนเดิม
บทความใหม่วันเสาร์ คลิกลิงก์อ่านได้เลย https://www.blockdit.com/posts/689d6814a2f6e3338865e4ee
1 วันที่ผ่านมา -
ลูกค้าสองคนนี้เป็นขาประจำร้านพับผ่ามานานปี อายุคนทั้งสองก็พอกับข้าพเจ้า เป็นไม้ใกล้ฝั่ง
ข้าพเจ้าถามลูกค้า "คุยกันเรื่องอะไรครับ?"
"คุยว่าจะแก้ส่วนไหนดี แก้ท่อนบนหรือท่อนล่าง หรือแก้หมด"
ข้าพเจ้าหัวเราะ "นี่คุยเรื่องหนังโป๊แล้วหรือครับ?"
"เปล่า เรื่องแก้รัฐธรรมนูญ เรากำลังถกกันว่าเราควรแก้รัฐธรรมนูญหรือเปล่า?"
"จะแก้ท่อนบนหรือท่อนล่าง หรือแก้หมด อยู่ที่นักการเมืองไม่ใช่หรือ?"
"นักการเมืองบอกว่าให้ประชาชนตัดสิน ทำประชามติน่ะ”
"ถ้าประชามติไม่ให้แก้?"
"ก็เสนอใหม่ แล้วทำประชามติอีก"
"ดื่มเหล้าดีกว่ามั้ง"
ลูกค้าหัวเราะ "จริง มีอะไรน่าสนใจ"
ข้าพเจ้าว่า "มาทำประชามติค็อคเทลรัฐธรรมนูญดีกว่ามั้ง ดูว่าแก้วไหนดีที่สุด แก้วแรกคือค็อคเทลรัฐธรรมนูญ หรือ The Constitution cocktail ทำด้วย dry gin ผสม blueberry ผสมchamomile และขิง"
หลังจากลูกค้าดื่มรัฐธรรมนูญแก้วแรกเข้าไปแล้ว ข้าพเจ้าก็ผสมแก้วที่สอง Constitution Cooler ทำด้วยวิสกี้เบอร์เบิน ผสม cucumber syrup น้ำมะนาว น้ำผึ้ง น้ำแข็ง
การทำประชามติรัฐธรรมนูญแก้วที่สองหายจบลงท้องอย่างรวดเร็ว
ลูกค้าว่า "ดื่มรัฐธรรมนูญอร่อยกว่าทำประชามติจริงๆ นะ"
"เมืองไทยเราชอบแก้ที่ปลายเหตุ ดูเหมือนใครก็ตามที่ขึ้นมาเป็นใหญ่ เป็นต้องรื้อ อ้างเหตุผลเดิมๆ"
"เมืองไทยแก้รัฐธรรมนูญสำเร็จมาแล้ว 22 ครั้ง ผมอายุปูนนี้แล้ว ยังไม่เคยเห็นนักการเมืองทำอะไรเพื่อประชาชนจริงๆ และชอบขี่ช้างจับตั๊กแตน"
ข้าพเจ้าถาม "ยังไง?"
เขาย้อนถามกลับ "เราแก้รัฐธรรมนูญเพื่ออะไร?"
"เพื่อให้ประเทศดีขึ้น - มั้ง?"
"จริง แต่ความจริงมันมีวิธีแก้ที่ได้ผลดีกว่านั้น"
"ยังไง?"
"แก้นิสัยคนก่อน เพราะจากประวัติศาสตร์ ต่อให้รัฐธรรมนูญฉบับที่คนส่วนใหญ่บอกว่าดีที่สุด ก็ยังถูกปู้ยี่ปู้ยำ ปัญหาไม่ใช่ตัวหนังสือ ปัญหาคือคน"
"แล้วจะแก้คนอย่างไร?"
"การศึกษาที่สร้างปัญญา ให้คิดเป็น การสร้างคนรุ่นใหม่ให้รังเกียจคอร์รัปชั่น"
"ถ้าคุณเป็นคนร่างรัฐธรรมนูญ คุณจะเน้นอะไร?"
"ผมจะเขียนว่า การคอร์รัปชั่นคือการขายชาติ โทษต้องประหารชีวิตอย่างเดียว ประเทศไทยจะกลายเป็น failed state ก็เพราะคอร์รัปชั่นนี่แหละ"
ลูกค้าอีกคนว่า "เอ้า! ยังมีค็อคเทลให้ทำประชามติมั้ย?"
ข้าพเจ้าตอบ "มีอีกแก้ว ชื่อ Constitution Hound"
"Hound แปลว่าอะไร?"
"หมาล่าเนื้อ"
"โอ! แปลตรงตัวว่าสุนัขล่ารัฐธรรมนูญใช่ไหม?"
ข้าพเจ้าตอบ "ผมไม่รู้ ผมรู้แต่ว่ามันทำด้วยเหล้าไรย์ ผสม Campari ผสม Fernet Branca ผสม Bigallet China-China ผสม Absinthe"
สุนัขล่ารัฐธรรมนูญหมดลงท้องอย่างรวดเร็ว
ข้าพเจ้าถาม "ตกลงแก้วไหนผ่านประชามติ?"
"อืม! ผมเมารัฐธรรมนูญเกินไปที่จะตอบแล้ว"
วินทร์ เลียววาริณ
17-10-25..................
หมายเหตุ เหล้าทั้งหมดนี้มีจริง
พับผ่า! บาร์เทนเดอร์ (The Bartender Series 1) มีจำหน่ายแล้วในรูปอีบุ๊ค สนใจดูได้ในเว็บ The Meb
2 วันที่ผ่านมา